Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Bava Metzia 5:3

מָכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה, וְנָתַן לוֹ מִקְצָת דָּמִים, וְאָמַר לוֹ אֵימָתַי שֶׁתִּרְצֶה הָבֵא מָעוֹת וְטֹל אֶת שֶׁלְּךָ, אָסוּר. הִלְוָהוּ עַל שָׂדֵהוּ, וְאָמַר לוֹ, אִם אִי אַתָּה נוֹתֵן לִי מִכָּאן וְעַד שָׁלשׁ שָׁנִים הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי, הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ. וְכָךְ הָיָה בַּיְתוֹס בֶּן זוֹנִין עוֹשֶׂה עַל פִּי חֲכָמִים:

Wenn er ihm das Feld verkauft und ihm einen Teil des Geldes gegeben hat und er (der Verkäufer) zu ihm sagte: "Wenn Sie es wünschen, bringen Sie das (restliche) Geld mit und nehmen Sie, was Ihnen gehört", ist dies verboten. [Als der Verkäufer zu dem Käufer sagte: "Wenn Sie den Rest des Geldes mitbringen, erwerben Sie es ab sofort." Dies ist verboten, denn wenn der Verkäufer in der Zwischenzeit Früchte (des Feldes) isst und der andere das Geld bringt, wird festgestellt, dass das Feld von ihm ab dem Tag des Verkaufs erworben wurde, und der Verkäufer ( wird gefunden) Früchte als Bezahlung für das Warten gegessen zu haben. Und wenn der Käufer von jetzt an Früchte isst, bringt er vielleicht nicht den Rest des Geldes mit und der Verkäufer gibt zurück, was er von ihm erhalten hat, so dass festgestellt wird, dass das Feld nicht an ihn verkauft wurde (der Verkäufer hat gesagt : "Wenn Sie den Rest des Geldes bringen, erwerben Sie es von jetzt an", und er brachte es nicht), und die erste Zahlung wäre (als ein Darlehen im Allgemeinen) an den Käufer und der Verkäufer wäre festgestellt, Früchte in Zahlung gegessen zu haben (für die Gewährung eines Darlehens)]. Wenn er ihm einen Kredit für sein Feld gab und er (der Kreditgeber) zu ihm sagte: "Wenn Sie mich von jetzt an bis drei Jahre nicht zurückzahlen, ist es meins", ist es sein. [Als er (der Kreditnehmer) zu ihm sagte: "Erwerben Sie es von jetzt an, wenn ich Sie von jetzt an bis drei Jahre nicht zurückzahlen werde." Denn dies ist keine Asmachta (ein bloßes "Verständnis"), sondern ein gutgläubiger Kinyan (Erwerbsakt), der Kreditgeber nimmt es jetzt für dieses Geld in Besitz (das er dem Kreditnehmer gegeben hat), und es (das Feld) wird in seinem (dem Kreditgeber) Besitz billiger. Und die Früchte werden bei einer dritten Person deponiert. Wenn der Kreditnehmer den Kredit innerhalb von drei Jahren zurückzahlt, werden ihm die Früchte gegeben. Und wenn nicht, werden sie dem Kreditnehmer übergeben, wobei das Feld von ihm zum Zeitpunkt des Darlehens erworben wurde und dieses Darlehen für das Feld bezahlt wurde.] Und Baitos b. Zonin tat dies (dh er borgte sich auf seinem Feld) durch den Rat der Weisen.

Erkunde nachschlagewerk zu Bava Metzia 5:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers